Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 21

2021.09.16.

Caruso

Versions: #1
Itt, ahol ragyog a tenger
És erősen fúj a szél,
Egy régi teraszon, mely
A Sorriento -öbölre néz
 
Egy férfi átölel egy lányt
Akinek folytak könnyei
Aztán torkát köszörülve
Így kezdte dalát
 
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
 
Egy ragyogás a tengeren
Az amerikai éjszakákat idézte
De csak lampionok fénye szállt
Egy légcsavar fehér nyomán.
 
Az ének fájdalmába merülve
Felállt a zongorától
S a felhőből tündöklő holdfény láttán
Még a halált is édesebbnek vélte.
 
A lány szemébe nézett,
A tengerzöld szemek mélyébe
Hirtelen egy könnycsepp csordult
Mely ismét fojtogatta torkát.
 
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
 
Az opera hatalma
Ahol minden dráma álca
Egy kis sminkkel és arckifejezéssel
Valaki mássá válhatsz.
 
De a szempár, mely tekint rád
Oly közeli és igaz,
Feledteti a szavakat,
Összezavarják a gondolatokat.
 
Ettől minden tova tűnik
Mint az amerikai éjszakák
Visszanézel, és látod az életed
Mint egy légcsavar nyomát.
 
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
 
Olyannyira szeretlek
Nagyon nagyon, jól tudod
Ez már egy izzó kötelék
Ami hevíti az erekben a vért.
 
2021.01.04.

As usual

I get up
and I shove you
(A man in the crowd cries: I love you - Lara Fabian responds to him: Me too)
You don't wake up
As usual
I cover you with a bed sheet
I'm scared that you'll get cold
As usual
My hand caresses your hair
Almost in spite of myself
As usual
And you, you turn your back to me
As usual
 
So then, I dress myself very fast
I leave the bedroom
As usual
All alone, I drink my coffee
I'm late
As usual
Without a ruckus, I leave my house
It's cloudy outside
As usual
I'm cold so I raise my collar
As usual
 
As usual
For the entire day
I'm will play pretend
As usual
I'm will smile
As usual
I will even laugh
As usual
Lastly, I will live
As usual
 
And then, the day will pass
As for me, I will come back
As usual
As for you, you will be out
Wouldn't have returned yet
As usual
All alone, I'll go to bed
In this big cold bed
As usual
I will hide my tears
As usual
 
As usual
Even at night
I will play pretend
As usual
You will return
As usual
I will wait for you
As usual
I will smile at you
As usual
 
As, as usual
You will take off your clothes
As usual
You will go to bed
As usual
We will kiss
As usual
 
2019.02.25.

Through Love

Before I open the door for you
Letting you leave
Before I close my heart
I would like to tell you
All stories get worn out
It’s bound to happen
 
Some people pass
They leave the table
But we
We were two twin souls
We knew (how) to protect our wings
Enlaced before Eternity
 
Beyond all the blows
From the life which toys with us
I know us (to be) stronger
I know us (to be) stronger
Beyond that pain
Of the dense emptiness and the fear
I saw us (to be) stronger
I saw us (to be) stronger, than anything
Through love
 
After this sad awakening
Our bitter words
If we throw a bottle
Far into the sea
We
We will write in it the message
Our tears will find the courage
To drown the pride and the rage
 
Beyond all the blows
From the life which toys with us
I know us (to be) stronger
I know us (to be) stronger
Beyond that pain
Of the dense emptiness and fear
I saw us (to be) stronger
I saw us (to be) stronger, than anything
Through love
 
Before I open the door for you
Letting you leave
Before I close my heart
I would like to tell you
 
Beyond all the blows
Of the life which toys with us
I know us (to be) stronger
Beyond that pain
I saw us (to be) stronger
 
Beyond all the blows
Of the life which toys with us
I know us (to be) stronger
I know us (to be) stronger
Beyond that pain
Of the dense emptiness and the fear
I saw us (to be) stronger
I saw us (to be) stronger, than anything
Through love.
 
2018.10.05.

Butterfly

Will anyone hear me
If I no longer say a word
Will anyone see me
If I were to disappear
 
I know... I know
I could have been a butterfly
I would have lived
A special day
 
I fly... would fly
I'd dress myself in the light
I hide... would hide
From the rain and the wind
I'd look at the land
Would appreciate its beauty
I fly... would fly
Would be a butterfly
 
Will anyone wait
For my pupa
To free itself from its yarn
And launch into nothingness
 
I know I know
I could have been a butterfly
I would have lived
A special day...
 
I fly... would fly
I'd dress myself in the light
I hide... would hide
From the rain and the wind
I'd look at the land
Would appreciate its beauty
I fly... would fly
Would be a butterfly
 
I fly... would fly
 
I hide... would hide
 
I'd look at the land
Would appreciate its beauty
I fly... would fly
Would be a butterfly
 
2018.08.11.

God Help The Outcasts

Lord bend an ear to me.
so far from Heaven to Earth,
will you one day hear
my humble prayer?
 
I know I'm nothing but an outcast.
Unworthy before all.
But would you have been one of ours
when you came to Earth?
 
God help the outcasts!
See the misery
so that your mercy
reaches us on this Earth.
Answer with your grace
your people in prayer.
God help the outcasts,
or we are lost.
 
Help O Lord.
Help my kind.
I beg your compassion
for those who have nothing.
 
God help the outcasts,
The beggars and the poor,
since we are all of us
the children of God
 
God why are some people blessed?
Why are others cursed?
Those who deserve all your favours,
We fear them,
We ignore them,
We break their hearts.
 
God help the outcasts.
Those unfortunates.
Why, I ask you,
have you created them?
 
The curse
has afflicted them.
They are your children,
those unloved souls
 
I pray for my people,
the beggars and the poor,
since we are all of us
the children of God.
 
2018.05.13.

Nem evilágból való vagy

Versions: #2
Nem tudom, mi történt akkor
Megfordultál és a szívemhez értél
Egy néma pillanat az igazságot szólta
 
Hirtelen történt valami
Rémülten menekülnöm kellett volna
De a tekintetedbe beleszédültem
 
Ezzel eltűnt a félelem
és tudtam, hogy semmi mást nem akarok
 
Ismerlek téged, nem evilágból való vagy
A megjelenésedre vártam,
Hogy elálljon a lélegzetem és kibuggyanjon a könnyem
 
Nem evilágból való vagy, nem innen és nem ebből a korból
Csak az érintésed kell és már felröppenek, szállok és repülök
 
Nem tudom megszokni, annyira hiányzol
Ha ennek így kellett történnie,
Kell egy angyal, hogy vigyázzon rám
 
Senki sem tudja kézben tartani az időt
De én meg tudlak tartani a lelkemben
és forgatlak benne, mint egy dallamot
 
Mert most mozdulatlanul állok
Mert most a bőröd emléke áraszt el
 
Ismerlek téged, nem evilágból való vagy
Nem tartanak fogva hazugságok és könnyek
de a lelked nagyságától zokogok
 
Nem evilágból való vagy, nem innen és nem ebből a korból
Csak az érintésed kell és már ffelröppenek, szállok és repülök
 
Ismerlek téged, nem evilágból való vagy
A megjelenésedre vártam,
Hogy elálljon a lélegzetem és kibuggyanjon a könnyem
 
Nem evilágból való vagy, nem erről a helyről és nem ebből a korból
Csak az érintésed kell és már felröppenek, szállok és repülök
 
2018.05.11.

I'll not stop loving you

I will always be there
It is a promise
Which I I've made to you
Like a caress
The words of the heart
Are full of wonder
I know
Love is synonym of the two of us
 
I know your heart
I know your body
By heart
Even when you hurt
It's tenderness
Which cries
I have to say to you that every moment
I am scared
So scared of burning my heart
 
I will not stop loving you
Whatever happens I know
To lie to you does not help me
Rather to tell you everything
makes me feel good
 
I've always told you the truth
That of today changed everything
It's the supreme power which has decided it
Besides, we had to decide
 
I will not stop loving you ah ah
It will be my little secret
Like a discreet garden
Which would want to bloom
In your heart
 
2018.04.19.

Forgetting

She walks slow as if offbeat
Puts up with her body
All of its movements
She looks outside
To see if the weather is nice
From the armchair to the couch
From the armchair to the couch
No one left to take care of
Just one cup to get out in the morning
For her, nothing is really
just like it was before
From the armchair to the couch
From the armchair to the couch
 
Forgetting, forgetting like a dead-end
on hurtful actions
Forgetting like she moves
her past, her sadness
Forgetting is what
makes us suffer on the surface
But it's on the inside
 
What keeps her going
 
She's still so beautiful
at the moment
With her black hair
not one white strand
She accepts her fate
Her fading memory
From the past to the present
 
I talk with her about the past,
about everything and nothing
 
About her childhood,
That's something she remembers
About the rose bouquet
 
That I just brought
The scent will stay
But the image will fly away
 
Forgetting, forgetting like a dead-end
on hurtful actions
Forgetting like she moves
her past, her sadness
 
Forgetting is what
makes us suffer on the surface
But it's on the inside
What keeps her going
 
Forgetting, forgetting like a dead-end
on hurtful actions
Forgetting like she moves
her past, her sadness
Forgetting is what
makes us suffer on the surface
But it's on the inside
What keeps her going
Forgetting like her heart
So that nothing's left
Forgetting like a saviour
A necessary evil
Forgetting is a space
That no one understands
But for her it's the place
That she finally takes back her soul
 
You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!
2018.02.13.

Szárnyalni vágyók vagyunk

Soha ne szállj fel addig, még
mielőtt megnem győződnél arról, hogyan érhetnél földet..
Még mielőtt valaki szívedbe lépne,
a gravitációé lesz a végső szó,
ami mindig győzedelmeskedni fog..
 
Ha ez bekövetkezik,
szükséged lesz egy megbízható, megbízható pontra..
Oh, oh
Mielőtt még búcsút mondanál,
győződj meg arról, hogy mindent elmondtál..
Oh, oh
 
Úgy közelíts, hogy erősen szoríts magadhoz..
ez az utolsó esély arra, hogy kötélnyi dróton táncolhassunk..
Ne aggódj ma éjjel..
ma éjjel mi is szárnyalni vágyók vagyunk..
 
Soha ne hazudj, hacsak teheted..
Ne feledd, hogy a szavak vissza is csaphatnak..
Akár a tollak a szélben,
képesek felemelkedni, de elsodródva le is zuhanni,
időnként meg is rekedni..
 
Ha ez bekövetkezik,
szükséged lesz egy megbízható, megbízható pontra..
Oh, oh
Mielőtt még búcsút mondanál,
győződj meg arról, hogy mindent elmondtál..
Oh, oh
 
Úgy közelíts, hogy erősen szoríts magadhoz..
ez az utolsó esély arra, hogy kötélnyi dróton táncolhassunk..
Ne aggódj ma éjjel..
ma éjjel mi is szárnyalni vágyók vagyunk..
 
Úgy közelíts, hogy erősen szoríts magadhoz..
ez az utolsó esély arra, hogy kötélnyi dróton táncolhassunk..
Ne aggódj ma éjjel..
ma éjjel mi is szárnyalni vágyók vagyunk..
 
Úgy közelíts, hogy erősen szoríts magadhoz..
ez az utolsó esély arra, hogy kötélnyi dróton táncolhassunk..
Ne aggódj ma éjjel..
ma éjjel mi is szárnyalni vágyók vagyunk..
 
2018.01.30.

Kettőnk közt

Kettőnk közt itt ez a történet
Amely véletlenszerűen indul
A mi szemeink, akik keresik egymást
Kettőnk közt
Kettőnk közt, a mi karjaink közt
Itt van az idő, amely megadja minekünk
Az első randevút
Kettőnk közt
 
Kettőnk közt, eljött az idő, van aki menekül, van aki érdektelen
Ilyen az élet, nekem adja kettőnk szívverésének ritmusát
Íme a szív, aki megteszi a vallomást
Kettőnk közt,
Kettőnk közt, van egy vallomás, amelytől elpirulsz
A bőrünk, amelyet megérintünk, és a féltékenységünk,
A másik nélkül töltött legrövidebb másodpercünk
Kettőnk közt, mindig ez van
Ez egy megfordított nap
Egy utazás kirándulás nélkül
Kettőnk közt
 
Kettőnk közt van az erő,
az ésszerűség, és a rendellenesség
Itt van a vágy, amely a nyakunkba harap
 
Kettőnk közt, eljött az idő, van aki menekül, van aki érdektelen
Ilyen az élet, nekem adja kettőnk szívverésének ritmusát
Íme a szív, aki megteszi a vallomást
Kettőnk közt,
Kettőnk közt,
Kettőnk közt, van egy vallomás, amelytől elpirulsz
A bőrünk, amelyet megérintünk, és a féltékenységünk,
A másik nélkül töltött legrövidebb másodpercünk
 
Kettőnk közt, van ez a szerelem, mely minket tűzbe hoz
A bőrünk, amelyet megérintünk, és a féltékenységünk,
A másik nélkül töltött legrövidebb másodpercünk
 
Kettőnk közt, ez van mindig
Ez egy megfordított nap
Egy utazás kirándulás nélkül
Kettőnk közt
 
2017.10.21.

Escolha O Que Você Mais Ama (Deixe Que Te Mate)

Estava em um lugar onde eu desejei
O amor da minha vida
Sofri mais nesses braços
E achava que ia morrer
 
Agora eu tremo, como uma criança
Rezando para que se a queda machucar, que o voo tenha valido a pena
 
Se eu arruinar tudo
Eu saberei
Enfrentarei isso com meu coração quebrado e meus olhos mais sábios
Se eu arruinar tudo
Que seja assim
Não me arrependerei do que eu fiz
Só das coisas que eu não tentei
 
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Se você precisar
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Deixe que te mate
 
Minha liberdade aguarda para se entregar e te dar a minha vida
Sinto que estou fora de controle
Mas darei o mergulho
Tomarei um respiro do seu beijo da morte se eu sobreviver
E saberei com o próximo beijo que fui imortalizada
 
Se eu arruinar tudo
Eu saberei
Enfrentarei isso com meu coração quebrado e meus olhos mais sábios
Se eu arruinar tudo
Que seja assim
Não me arrependerei do que eu fiz
Só das coisas que eu não tentei
 
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Se você precisar
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Deixe que te mate
 
E deixe que te mate...
Deixe que te mate...
 
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Deixe que te mate
 
Deixe que te mate...
 
Deixe que te mate...
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
2017.10.04.

Your Desire

Versions: #2
From these times, from those times,
It's raining in our shoes
It's not going so well, we whisper
Hidden under our iron armor
Tired
I want to change all that
 
Suddenly, an idea comes to me
A game only for you
To be a girl to imagine
Like a great bonfire
To burn, To balance
Forget the stress and the cold
 
I will be your desire
Your doll, your cashmere pull
Your minute of pleasure
Your desire for sweet and savoury
Your audacity, your crazy laughter
Your christmas tree in July
The song who inspires you
Do what you please with me
 
Happiness isn't complicated
We always have the choice
High heels and D cup,
Horizontal or not,
I want your big eyes
Deep in my cleavage of silk.
 
No need for 5-stars hotels
That's all in the past
And caviar is so common
I have much more for you
In preparation
Me, naked
One on top of the other, wherever you want
 
I will be your desire
Your doll, your cashmere pull
Your minute of pleasure
Your desire for sweet and savoury
Your audacity, your crazy laughter
Your christmas tree in July
The song who inspires you
Do what you please with me
 
Follow me in my craziness
I'll make you my king
My Beckham, my Shakespeare
My comic book superhero,
The important part is to laugh about it
And never forget to love each other
And never forget to love each other
 
I will be your desire
Your minute of pleasure
Your audacity, your crazy laughter
The song who inspires you
 
Do what you please of me
Do of me
Whatever pleases you
 
2017.10.01.

When I'm Not Singing

Versions: #2
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A wife, a mother,
A woman that has to know how to do it all.
 
When I'm not singing,
My life is grounded.
Even if Heaven laughs at me,
To sing is all I know how to do.
 
I was walking in the street,
Sitting on terraces,
Encountering strangers,
Making a place for them.
I listened to their stories,
They knew mine.
At a simple glance,
Our lives are all the same.
 
When school lets out,
Our children rush out.
But all their words fly way,
And their laughter sounds muffled,
When the echo of the silence,
Is your only ally.
It's the enemy who dances,
While you cry.
 
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A wife, a mother,
A woman that has to know how to do it all.
 
When I'm not singing,
My life is grounded.
Even if Heaven laughs at me,
To sing is all I know how to do.
 
To sing.
In full voice.
To sing.
 
When one is made for that,
To deliver their soul and nothing else,
You have to keep the faith,
Our hearts against one another.
 
To find in this life,
All our little joys.
But is that enough,
To make the hours pass?
 
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A wife, a mother,
A woman that has to know how to do it all.
 
When I'm not singing,
My life is grounded.
Even if Heaven laughs at me,
To sing is all I know how to do.
 
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A teacher, a friend,
A woman of a thousand and one lives.
 
When I'm not singing,
Of course,
The Sun rises anyway.
Sometimes it's really no more than that.
Often I'm no longer myself.
 
I'm no longer myself,
I'm no longer myself,
I'm no longer me.
 
When I'm not singing,
I whisper ancient prayers,
Which lead me straight,
To the only thing I know how to do.
 
To sing in full voice.
To sing in full voice.
 
(When I'm not singing, I'm like you),
(When I'm not singing, I'm like you),
(When I'm not singing, I'm like you),
(When I'm not singing, I'm like you).
 
2017.09.27.

További dalszöveg fordítások

Lara Fabian - Tu m'aimes encore dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

You Still Love Me

I feel it
I know it
When you are hurting on the other side of the world
When you cry for hours
On my heart, I could scream
I swear even if I see nothing
I can already feel your grief
When I see myself
Without your hands
Without you arms, I can no longer breath
And I hear it so often,
The chant of the wind
That comes to take me back
Towards your moors under your sun of Ireland
Take my life without notice
I will do it if you love me
 
Even if I'm wrong
Everything is stronger
Than the reason, everything is strong than your name
That I say again that I write without stoping
On the screen of my life
And I hope that every one of the dawn that I see,
leads me to your body
I will leave everything if you love me
 
I know that I'm not misleading myself
That somewhere far from there
You think of me
You held me in your arms
A space, a movement
Whisper it to me that you love me
That you love me
 
I feel it
You still think of me
I know, you held me in your arms
Say it to me
That you love me
 
Lara Fabian - L'Oublie dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

Amnesia

She walks slowly as if she were battling time,
she submits her body,
all her moves.
She looks forward
to seeing if the weather is fine.
From the sofa to the couch.
From the sofa to the couch,
but noone tells her anymore that she must take care.
Nothing but just a cup to go by in the morning.
To her, nothing is not exactly
like it used to be before.
From the sofa to the couch.
From the sofa to the couch.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
 
She remains that beautiful
at an instant.
On these black hair,
not even a white stripe.
She accepts her choices,
her memory that surpasses the battlefield,
from the past to the present.
On past tense, I speak to her
for all of this and nothing.
 
Her childhood,
she keeps remembering.
From a bouquet of roses
that I just brought,
the perfume won't go off
but the memory will fade.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
Amnesia opens her heart up
until nothing is left inside.
Amnesia, just like an tension,
has equally bad and good aspects.
Amnesia is a space
not understood by anyone.
But, to her, it's the place
to which her soul roams around.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Lara Fabian - Furious dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

További dalszöveg fordítások

Lara Fabian - The Dream Within dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Álom

Álmodj szabadon,
a csillagok könnyeket hullajtanak,
sóhajok szakadnak fel a mennyből,
a világok összeomlanak.
Lélegezz,
az álom titok.
 
Reszketünk és forgunk
belső világunkban.
 
Oda nézz,
ahová csak a szív lát,
békés álom,
erősödj meg a hitedben.
 
Reszketünk és forgunk
belső világunkban.
 
Álmodj szabadon,
a hang egy dalt hív elő,
egy ima, mélyen benned
vezet téged.
Legyél az álom maga,
ragyogó fény.
 
Szelek szárnyán,
a megváltás kezdetén.
 
Oda nézz,
ahová csak a szív lát,
békés álom,
erősödj meg a hitedben.
 
Reszketünk és forgunk
belső világunkban.
 
Álmodj szabadon,
a csillagok könnyeket hullajtanak,
sóhajok szakadnak fel a mennyből,
a világok összeomlanak.